[ travaux publics de alen corne ]

[
[
[

]
]
]

ceux qui savent où ils vont s’avancent de façon régulière · ils visualisent leurs objectifs dans leurs yeux · s’appliquent à les atteindre · le tracé de leurs yeux à leurs buts est un tracé solide · s’accrochent par le ventre à leurs destinations · s’accrochent · se savent destinés · ils savent ce qu’ils veulent pour l’avoir déjà dessiné dans leurs têtes · sont adéquats à ce qu’ils veulent · de ce qu’ils sont à ce qu’ils veulent il n’y a pas de distance · l’espace pris par leurs corps s’ajuste parfaitement à l’espace environnant · leurs vêtements vont aussi sur leur corps en respectant une distance correcte · ni trop serrés ni trop amples s’ajustent parfaitement · n’entravent en rien leur avancée régulière · il savent ce qu’ils veulent ils y vont · ceux qui savent ce qu’ils veulent savent aussi comment y aller · ils parcourent ce chemin qui va de ce qu’ils sont à ce qu’ils veulent · en suivent toutes les étapes · qui sont clairement posées · leur demande-t-on ce qu’ils veulent et comment l’obtenir ils savent clairement répondre · ils savent leurs objectifs et comment les atteindre · entre eux et ce qu’ils veulent il n’y a jamais plus de la longueur de leur bras · parce qu’ils savent où ils vont ils ne s’égarent pas dans sur des routes secondaires · il n’y a rien de trop entre eux et ce qu’ils sont · leurs articulations sont souples et fléchissent bien · ils sont déjà là où ils veulent il ne leur reste plus qu’à y aller · devenant de plus en plus adéquats à ce qu’ils sont ce qu’ils veulent et la façon dont ils apparaissent · en eux et autour d’eux s’efface toute contradiction · chaque endroit où ils se trouvent est fait pour eux il épouse la forme de leurs corps · tout les accueille · leur bras s’avance pour saisir leur verre tandis que leur buste reste immobile ·  toutes les distances leur sont idéales · c’est exactement leur reflet que renvoient les miroirs · nulle déformation ne vient troubler leur image · lorsqu’ils se retrouvent entre eux ils échangent · ils ont des choses à eux qu’ils peuvent s’échanger · il n’y a pas d’écart entre leur valeur d’échange et leur valeur comme chose · ils n’échangent que des valeurs ·  ils savent toutes les valeurs et leurs équivalences · on ne peut pas savoir ce qu’on veut si on ne sait pas ce que ça vaut · ils connaissent bien leurs choses et leurs valeurs les montrent volontiers · on comprend ce qu’ils disent · ils sont bien placés au cœur de leurs propos et rien ne s’en échappe · nul geste inconsidéré ne provient de leurs bras · leurs coudes restent dans l’axe médian de leur buste · là où depuis longtemps ils les ont placés · s’ils modifient cet axe c’est de façon plaisante pour signifier la danse · ainsi latéralement et circulairement de temps à autre pour la danse leurs genoux et leurs coudes suivent des directions différentes · cependant ils n’oublient jamais de savoir où ils sont · n’oublient jamais de savoir où ils vont · même dans leurs égarements ils suivent la bonne direction · leur système directionnel est si bien établi en eux qu’il ne les lâche jamais · ils vont toujours dans la bonne direction · celle qu’ils se sont choisi · se sont fixé · suivant ce seul chemin ils ne s’égarent pas · ce qui se forme en eux est déjà constitué · apparaît comme tout fait · ici la forme précède l’apparition · ce qui s’émane est déjà formé · ce qui à partir d’eux se forme est d’apparence nette · apparaît d’emblée comme achevé · on en sait d’emblée la valeur · ceux qui savent où ils vont rassurent les marchés · leur avancée est simple et régulière · ainsi ce qu’ils produisent · on peut calquer dessus · c’est bien étalonné · ce qu’on calque dessus produit des résultats reproductibles · produit des résultats et pas des conséquences · les résultats s’ajoutent les conséquences déforment · pour savoir où on va il faut éviter les déformations qui troublent l’objectif · qui obscurcissent la vue · les conséquences ne sont consécutives que de l’action de ceux qui ne savent pas où ils vont · qui ne savent pas ce qu’ils font · dont il n’est pas question ici · quand on sait ce qu’on veut il n’y a pas d’autre savoir · tout est utilisé il n’y a pas de déchet · c’est un tracé direct et franc qui va de ce qu’on est à ce qu’on veut · la capacité à se formuler comme un projet assure l’insertion dans un process solide et clairement orienté · quand on sait ce qu’on veut et qu’on sait où on va ce qui s’obtient devient un résultat · un résultat s’obtient de façon prévisible dans la plupart des cas · il faut se souvenir de savoir ce qu’on veut et ne pas s’égarer · il faut se rappeler · se tenir fort à soi à sa propre existence solide · ne pas laisser se défaire sa propre consistance · il faut devenir son propre résultat se rendre vérifiable · renforcer sa membrane contre ce qui pourrait vouloir la déformer · une existence clairement orientée conforte la résistance de la membrane · bien distincte des influences extérieures l’image devient plus nette · renvoie l’image solide de quelqu’un qui sait ce qu’il veut et comment il existe · qui affirme son noyau · qui s’affirme face au monde comme un objet distinct · ne se disperse pas · de la sorte apparaît comme soi-même · est parfaitement reconnaissable · se perçoit clairement · peut solidement entrer dans l’existence · existe et s’articule aux autres projets en cours